“闭嘴”除了用shutup外,用这5个表达会更委婉,你知道几个?
2024-01-13 来源:飞速影视
文:地球大白转载请注明:来源于百家号“地球大白”
中文中有很多一词多义和一意多词的,大白看到过很多比较有趣的,比如说:“你要是谁都看不上,最后肯定谁都看不上 ”,想必外国人看到这个估计又该懵圈了,哈哈哈~
英文表达也同样如此,比如说之前大白提到的“I don"t know”、“I see”等等,这些同样也有不同的表达方式。今天我们就这个话题来说说“闭嘴”除了用shut up,还可以用哪些表达!
想必大家都知道,当你想让人闭嘴,总是会不自觉的说 shut up 。虽然shut up 可以表示“闭嘴”,但是在多数情况下有点粗鲁,并且给人一种你很生气的感觉,那如果你想委婉的让人闭嘴,给对方留点面子,该怎么表达呢?不妨试试下面这些。

1、zip it
zip这个词不知道大家熟悉否,我们电脑压缩文件的时候会经常看到这个标识,不知大家有没有印象。“zip”作动词有“用拉链拉上”的意思, 想象一下如果让你闭嘴,你的牙齿像不像一排拉链,闭嘴的时候像不像拉上了呢?所以“Zip it”在口语里等同于“Shut up”,也就是闭嘴,这是一个很地道的表达方式。
同理,你还可以用Zip your mouth / Zip your lips表达闭嘴。
例句:Zip it!The truth is, I need your help to set them free.
闭嘴!老实说,我需要各位把他们救出来。
Zip it,I"m talking.
住嘴,我讲话呢!

2、silence
口语中我们也会经常听到,当需要保持安静的时候,会说:“silence,silence~”而法庭里你听到的是:order,order~,意思就是“安静,别作声!”
3、Put a sock in it
sock是有袜子的意思, Put a sock in it 从字面理解就是“将袜子塞进去”,也就是把袜子塞进嘴里,赶紧闭嘴吧!“put a cork in it”放一个软木塞进去,也是闭嘴,与此同义。
例句:Put a sock in it!I"m tired of your silly jokes.
别讲了,你那些无聊的笑话我听腻了。

4、Simmer down
Simmer意思是“即将沸腾的状态”,那simmer down就是安静下来,平静下来的意思,也可用来委婉表达“闭嘴”,这句话并不粗鲁,也没有冒犯的意思,只是用在非正式场合
Ok, children. I need you all to simmer downand listen to Jason"s story.
好的,孩子们,现在我需要你们安静下来听杰森的故事。
5、Button it
“Button”是按钮的意思,“button it”,让某人闭嘴,是不是就像要按一下按钮呢?这个也很形象有木有?
例句:Button it, ok. I"m trying to think!"
“闭嘴好吗,我在思考呢!”

最后,关于大家常用的“shut up”,大白还有一点需要介绍的是,其除了有“闭嘴”的意思外,还可以表示“不会吧(难以置信)" 用在听到特别惊人的消息,尤其是好的消息,等同于 oh my god.
例句:
You are Princess of Genovia.
你是Genovia的公主。
Me? A princess?Shut up!
我?是个公主?不会吧?
怎么样,不知今天的内容大家可都学会了,如果你还知道哪些关于“闭嘴”的表达方式,请留言分享给我们!
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号