《波斯语课》:请用我们的名字呼唤我
2023-12-21 来源:飞速影视

关于二战题材的电影,尤其是有关集中营、犹太人的故事,因为在苦难中最能体现人性,所以往往容易产生佳片名作。已经成为经典的影片就有《辛德勒的名单》、《钢琴家》、《美丽人生》等等。
如今,一部最新的关于二战集中营犹太人故事的影片《波斯语课》在大陆引进上映了,而且又被观众打了高分,口碑极为出色。

影片根据沃夫冈·柯尔海斯受到真实事件启发所著的短篇小说而改编,讲述年轻的比利时犹太人吉尔斯为求活命,假冒波斯人为集中营的军官科赫教授波斯语,从而经受了生与死的考验,二人之间也产生不同寻常的情感。
吉尔斯被送往德国的一个集中营途中,被人要求用一本绝版的波斯语书换他手中的半块面包,并临时教了他几个扉页上写着的波斯语单词,如“爸爸”、“妈妈”等(显然这书是父母送给孩子的)。

结果犹太人途中被枪决时,吉尔斯假称自己是波斯人而躲过一劫,因为负责后勤食堂的德国军官科赫正在悬赏士兵寻找一个波斯人来教他波斯语课。科赫战前是行政总厨,他打算战后去伊朗德黑兰开餐馆,必须学说波斯语。
所谓世事难料,生命莫测,本片由一个偶然小事件引发的关于生与死的大剧情,有点像《泰坦尼克号》,只不过,杰克赌来的最后一张幸运船票,却让他最终遇上了灭顶之灾,而吉尔斯用半块面包换来的看不懂的绝版书,却成了他的护身符。
然而在集中营里,一个犹太人再聪明再顽强,要靠假装会的波斯语活命,简直是九死一生,得经过多少严酷危险的生死考验。

首先,科赫虽然看起来温和文雅,一旦发怒,也是心狠手辣。他丑话说在前头:“这个世界上,我最讨厌骗子,还有小偷。你如果骗我,我会让你后悔莫及。”
要命的是,科赫一开始只计划每天学4个单词,吉尔斯可以现编应付,可是突然有一天,他一下就要学40个单词,吉尔斯就没法编了。


另外,他还得面对拜耳的死亡威胁。这位残忍冷酷的党卫军警卫,极度仇视犹太人,一直怀疑吉尔斯是冒充的波斯人,尤其是吉尔斯还顶替了他爱慕的姑娘埃尔莎的文书职位,所以一定要找机会揭发并杀死这个冒名顶替者。
好在犹太人的头脑就是灵光,吉尔斯在每天抄写登记进入集中营的犯人名单时,把人名的词根编作波斯词单词,现编现用,心惊胆战地度过了一天又一天,总共七百多天。
期间,吉尔斯有两次面临露馅的危机。

一次是在德国军官野餐时,现场负责美食的科赫突然问吉尔斯“树”的波斯语该怎么念,结果他现编了一个跟“面包”一样的单词,虽然拼命解释这是个多义词,但还是遭到了科赫的毒打,并发配到采厂场,受尽拜尔的折磨,还差点送了性命。
还好,即使在昏迷中,他还念念不忘要教的波斯语,用波斯语呓语着“妈妈,我要回家”。于是科赫再次相信了他是波斯人,并且跟他的关系更进了一步,甚至还大度地把罐头肉让吉尔斯拿回宿舍给惨遭暴打的意大利兄弟犯人补身体。

还有一次,新进的一批犯人里,有一个真正的波斯人,于是拜耳要抓吉尔斯去跟他当面对话,现场验明正身。。
影片对人性的表现与暴露可谓触目惊心,为了求生,什么事都可以干出来。吉尔斯为了不被途中枪决,他冒充了波斯人;而意大利的这位犯人弟弟,为了吉尔斯能拿回食品照顾他的哑巴哥哥,不惜杀了波斯犯人。

所以,有时候生命是自私的,但也可以是无私的,因为人还有情感。在目睹犹太犯人遭受到纳粹惨无人道的对待后,吉尔斯甘愿放弃自己的藏身机会,毅然代替意大利哑巴犯人转移到死亡的冰天雪地中。
与以往的反战和揭露纳粹罪行的影片不同,本片没有从正面着力描写纳粹的暴行,片中也很少惨不忍睹的人体活实验场面,而是从侧面来表现纳粹对生命的蹂躏与摧残——那一车车运输出去的尸体啊,甚至还有赤裸的女尸。
以往的大多数电影都把纳粹描绘成没有情感的机器人,本片却塑造了一个人性化的纳粹形象,科赫也像其他人一样感受嫉妒、恐惧和爱,尤其是对家人的爱。
与在吉尔斯的教学练习中,科赫透露了他童年时忍饥挨饿的心理阴影,以及他如何加入纳粹,与相依为命的的哥哥决裂,所以他要在战后去德黑兰寻找哥哥。
科赫甚至还用所学的“波斯语”写了一首情诗——他也会爱上一个女子,也想过平静的生活。

即使灭绝人性的纳粹在战败的前夜,下令消灭所有犯罪证据和残余犯人,科赫还是利用自己最后的职权,救出吉尔斯,虽说是他打赌要赢的心,应该也有他的良知与情感。
片中科赫跟吉尔斯之间有一段对话,看起来像是对人性的审判。
科赫对吉尔斯代替意大利哑巴犯人,为一个非亲非故的人牺牲表示不理解:“为了他你都愿意跟这些无名之辈一起去死吗?”

吉尔斯的回答是:“因为你不知道他们的名字,他们才成了无名之辈。但是他们并不比你差,最起码他们不是杀人犯。”
科赫辩解说自己不是杀人犯,吉尔斯讥讽道:“不是吗?你负责让杀人犯吃好喝好。”
所以,尽管最后科赫脱去了纳粹的服装,跑到了德黑兰,然而其学到的假波斯语还是出卖了他的真实面目,与杀人犯为伍的人最终也逃脱不了正义的审判和惩罚。

具有讽刺意味的是,纳粹口中低人一等的无名之辈,其实都有自己的名字,而且被吉尔斯编成了波斯语(他自己也一直是用那本书上写的波斯语名字“雷扎”,“吉尔斯”只是史料记载的),并对每个名字都赋予了新的意义,比如“饥饿”、“祖辈”、“理解”、“耐心”.......
他还把被转移(实际就是枪决)的犯人留下的布娃娃中附有的名字Aviva(应该是个小孩)解释为“生命”。

吉尔斯把这些名字编成波斯语教给科赫,又被科赫背诵与记忆着——他甚至发出赞叹:“这门语言真美!”
就算纳粹最后烧毁了登记犯人的名册,两三万条生命被纳粹销毁在人间,但他们来过,真实存在过,就一定会在这个世界上留下自己的姓名。
影片最感人的地方,是吉尔斯逃到盟军收留站时,含着泪一个个念出他编造波斯语时所记住的名字,总共2840个,简直太令人震惊太难以置信了,收留站内所有人都为之侧目,肃然起敬。
观众看到这里,心中或许也会情不自禁为这些人说一句:Call me by our names!
