美剧《摩斯探长前传》第七季第一集Part1-中英文对照台词剧本
2023-05-03 来源:飞速影视

摩斯探长前传
第七季 第一集
神谕
长官 祝您 瑟斯戴太太及全家新年快乐 摩斯
《牛津邮报》 祝所有读者新年快乐 告别1969年 迎来1970年
新年综艺之夜
喜迎新的十年
新年快乐 来自后厨全体员工的祝福
通告 新电视教育节目
1970年5月今年春季将举办试镜
唐纳德·布利什教授 高等数学
排练 传送
权利平等 解放平等
不仅仅是脸蛋漂亮
曳船路新年噩耗
9日周六 去见珍妮佛·塔特 事关MA
隧道 牛津郡顶尖民谣俱乐部 贾克·萨克雷 1969年11月5日
警局
善有善报 恶有恶报
"The good ended happily and the bad, unhappily."
这就叫臆想
"That"s what fiction means.
序曲奏响时
"When the overture begins,
你并不知道这是怎样的一出剧
"you don"t know what the opera might be.
或是故事的走向会如何
"Or where the story might take you.
会是喜剧
"Whether it"ll be comedy...
还是悲剧
"or tragedy.
这是...
"This...
一个关于爱的故事
"..Is a story about love."
城堡门刑事调查局 我是斯特兰奇
Castle Gate CID. Strange.
你干什么
What are you doing?
你干什么 谁准你这么碰她的
What do you think you"re doing, eh, touching her like that?
快滚出去
Get out. Come on.
Come on. Get out.
你们会喜欢的
You"ll like this one,
这则很好笑 听好了
you"ll like one, have a listen.
我有只狗 我很爱它
So, I"ve got this dog and I love my dog,
但有一天我带它去看兽医
but I had to take it to the vets the other day,
兽医看了看它
vet took one look at it,
抱起它 看了它的眼睛
picked him up, checked his eyes,
它的耳朵和牙齿
checked his ears, checked his teeth.
然后说 很抱歉 我得让这只狗减肥[安乐死]
Then he went, "I"m really sorry, I"ve gotta put the dog down."
我哭着问 为什么要让它安乐死
I burst into tears, why you gotta put him down?
他说 它太胖了
He said, "He"s really heavy."
有一个爱尔兰人...
So, there"s this, er, Irish man...
这篮再加三块炸鸡
Three more chicken in a basket.
这篮要两只炸大虾
Two scampi in a basket.
你还好吗 珍
You all right, Jen?
没事
Yeah.
抱歉 托尼
Yeah, sorry, Tony.
我很好 就是有点头晕
I"m fine. It was just a turn.
我没事的
I"ll be all right.
这才像样
This is more like it.
谢谢
Thank you.
-干杯 -干杯
- Cheers. - Cheers.
我们说好的 不问对方问题
We said... no questions.
知道她是谁吗
Got a name for her?
我不敢肯定
I wouldn"t like to swear to it,
但她可能是茉莉·安德鲁斯
but I think it could be Molly Andrews.
葡萄酒吧的女招待
Barmaid down The Grapes.
可能是想抄近路回家
Taking a short-cut home, maybe?
是大卫·克莱门斯发现的尸体
Body was found by David Clemens.
他在莫里斯工厂工作
Works at the Morris plant.
狂热的健身迷
Keep-fit fanatic.
-医生 -先生们
- Doctor. - Gentlemen.
还得等验尸结果才能确定 不过...
Have to wait on the post-mortem to confirm it, but...
死因似乎是颈部折断
cause of death would appear to be a broken neck.
所以弄出那道伤痕吗
That what the mark"s about?
是的 有可能
Yes. Possibly.
验尸后会得到更多信息
I"ll know more after the PM.
有没有...
Any...?
即便那是凶手的动机 他并没那么做
If that was the motive, he hasn"t gone through with it.
当然 可能是因为受到了干扰
He may have been disturbed, of course.
那我们两点见吧
Shall we say two o"clock?
对了...
And, er...
新年快乐
Happy New Year.
她的手提包在那里被发现了
Her handbag was found over there.
里面没有钱包
No purse in it.
你认为是抢劫吗
Robbery, you think?
哪个醉汉吧
Some drunk, maybe?
昨晚肯定有不少
Be enough of "em about last night.
想非礼她
Tried it on.
要不就是太醉了 所以没能完成他的企图
Or"d had too much of a skinful to do what he meant to.
让巡警沿曳船路盘查
Uniform up and down the towpath.
看看是否有人停船 看到些什么
See if anyone moored up, saw anything.
你新年夜过得怎样
So, how was your New Year"s Eve?
有什么新年计划
Resolutions?
找到犯人 你呢
Find out who did this. You?
我早就不指望改掉坏毛病了
Oh, I"m long past mending my ways.
新的一年 新的十年
New Year, new decade...
新的开始
..New start.
你总盼着会变好 不是吗
You always hope for better, don"t you?
早晨清冷
Bitter mornings,
一整天又暗又冷
up in the dark and the cold,
以最丑恶的人性结束一天
and the worst of human nature at the end of it.
你开始想你还能忍受多少这样的日子
You start to wonder how many more of these you"ve got in you.
摩斯今天不在吗
No Morse today?
他休假两周
Fortnight"s leave.
对哦 去什么好地方了吗
Oh, yeah. Anywhere nice?
什么时候了
What time is it?
1970年
1970.
Felice anno nuovo.
一具年轻的女尸
The body of a young woman
于新年凌晨时分
discovered on a stretch of canal towpath
在运河曳船路上被发现
in the early hours of New Year"s Day,
身份已确认是24岁的茉莉·安德鲁斯
has been identified as 24-year-old Molly Andrews.
安德鲁斯小姐据信是在
Miss Andrews is believed to have been attacked
从牛津郡的葡萄酒吧下晚班后不久遭到袭击
shortly after finishing her shift at The Grapes pub in Oxford
她在该酒吧做女招待
where she worked as a barmaid.
对她凶杀案的调查仍在进行中
The investigation into her murder is continuing.
我说了 我当时在一个派对上
I told you, I was at a party.
我离开了葡萄酒吧
I left The Grapes,
但不想在午夜前回家
but wasn"t gonna get home before midnight, was I?
房东说你当晚早些时候和她吵过架
The landlord says you were arguing with her earlier in the night.
然后你开始动粗
Then you started chucking your weight around.
他只好把你丢了出去
Said he had to throw you out.
有人说她和别的家伙好上了
Somebody said she"d been seeing another fella.
大学的人
Some college type.
听谁说的
Where"s this come from?
我就是听人说的
I just heard it somewhere, is all.
好吧
All right.
你再重复一遍吧
Let"s just have it one more time.
从头说起
From the beginning.
要给女士买支花吗
"Fiore per la signora?"
不用了 谢谢
Oh, no, grazie.
要的
Si!
小气 英语怎么说...
Avaro! Come se dice...
吝啬
..Cheap!
慧眼识人啊
Discerning.
-谢谢 -谢谢
- Grazie. - Grazie.
你想要玫瑰 我给你买玫瑰就是了
If you wanna rose, I"ll get you a rose.
我是不愿浪费钱买这种人造垃圾
I just won"t waste money on this artificial rubbish.
它永不凋零
It will never fade.
永不枯萎
Never die.
但这不是真的
Yeah, but it"s not real.
米开朗基罗的大卫雕塑也不是大卫
Michelangelo"s David isn"t David.
"这不是一只烟斗"
"Ceci n"est pas une pipe."
画家马格利特在绘有一只烟斗的画中写下该句
引起各种解读
只要美丽 是真是假重要吗
If it"s beautiful, does it matter?
你觉得是他吗
You think he is responsible?
他当然矢口否认
Denying it, of course,
更多内容请百度搜索:可小果