双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象

2023-05-01 来源:飞速影视
Look Back on Leonardo DiCaprio"s Relationships, Romances, and Rumored Flings回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象From:Who Has Leonardo DiCaprio Dated? | POPSUGAR Celebrity

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


look back
look back,是个不及物动词短语,指“回忆,追忆,回想”(to think about sth that happened in the past)。例:When I look back I can see where we went wrong.回过头来看,我可以看出我们错在哪里。想要表达“回忆某事”,后面搭配介词on,构成短语look back on sth.例:It wasn’t such a bad experience when I look back on it.现在回想起来,我觉得那并不是一段特别糟糕的经历。flingfling([fl]),名词,俚语,指“短暂风流,短暂交往”(a brief sexual encounter)。例:Jim had a fling with a coworker.吉姆和一位同事有过短暂交往。
It goes without saying that Leonardo DiCaprio is a hit with the ladies — especially women who are probably tall, are probably blond, and have probably walked a runway. Over the years, the Oscar winner has romanced Hollywood actors, Sports Illustrated swimsuit covergirls, and Victoria"s Secret catwalk queens, all while trying to prove that he"s just a regular guy who loves riding bikes around the city, texting his famous friends with club recommendations, and hitting the vape every once in a while.毋庸置疑,莱昂纳多·
迪卡普里奥很受女士们欢迎,特别是高个子的金发模特。多年来,这位奥斯卡影帝交往的对象包括好莱坞影星、《体育画报》泳装封面模特和维密天使。但同时,他也在努力向我们表明,他只是一个喜欢骑着自行车在城市里溜达、拿着俱乐部指南和自己的名人朋友发信息、偶尔抽根电子烟的普通人。
it goes without saying (that)
it goes without saying (that),是指“不言而喻,不用说,这是理所当然的”(It is unambiguous, perfectly clear, or self-evidence that sth is the case)。
例:I know it goes without saying, but the staff restrooms are not to be used by students or visitors.
我知道这是理所应当的,但员工洗手间不应该供学生或访客使用。
a hit with sb
be a hit with sb用于描述某个人或某物给某人留下很好的印象,受人喜爱(to elicit a favorable or enthusiastic response from sb)。
例:The new teacher is a big hit with all the students. 这位新老师受到所有学生的喜爱。
walk a runway
runway,名词,指“(时装表演)台道”(the long, narrow stage that models walk along in a fashion show)。
walk a runway:走T型台
romance
romance可以直接作为一个及物动词使用,romance sb,就是“与某人谈恋爱”的意思(be romantic with sb)。
例:Glenn romanced his girlfriend by whisking her away to Pairs for the weekend.
格林带女朋友去巴黎度过了一个浪漫的周末。
Sports Illustrated
体育画报,是由媒体巨擘时代华纳所拥有的美国体育周刊。每个礼拜2300万成人的阅读量,拥有超过300万的订户,在美国包括超过1300万、19%的男性。是第一个获得美国国家杂志奖的“卓越表现”奖两次的杂志中,超过百万流通量的。
recommendation
recommendation,名词,指“推荐,介绍”(a suggestion that sth is good or suitable for a particular purpose or job)。
例:I bought this computer on John’s recommendation.
我在约翰的推荐下买了这台电脑。
vape
vape,名词,指“电子烟,雾化器”(a device for breathing in nicotine or another drug as vapour rather than as smoke).
every once in a while
every once in a while,指“不时,有时,偶尔”(sometimes but not often)。
例:We meet for lunch every once in a while.
我们偶尔见面吃个午饭。
While plenty of people pine for the love that DiCaprio had with BFF Kate Winslet in "Titanic" (and sort of wish that they would get together IRL), the 47-year-old isn"t really doing anything wrong with sowing his oats — just look at his fellow former Hollywood bachelor George Clooney, who definitely landed a catch when he married wife Amal in 2014. DiCaprio himself revealed in a previous interview that marriage "will come when that time comes," adding, "You can"t plan it. It"s just going to happen when it happens." For now, we"re looking back on DiCaprio"s relationship history, from the true romances to the rumored flings. Keep reading to see them all now.
很多人都希望迪卡普里奥能和他的好朋友、《泰坦尼克号》女星凯特·温斯莱特在一起(想看到他们在现实生活中成为一对儿)。47岁的小李子私生活如此“丰富”,也不全是他的错。看看他的朋友、前好莱坞钻石王老五乔治·克鲁尼,终于找到了自己的真命天女,在2014年娶了艾莫·阿拉慕丁为妻。小李子在之前的采访中有说过,“婚姻,该来的时候就会来。你无法计划,只能顺其自然。”接下来,我们就来回顾一下迪卡普里奥的情史,包括已公开的女友,以及绯闻对象。
pine for
pine for sb/sth,指“渴望得到……,苦苦思念……”(to want or miss sb or sth very much)。
例:He seemed to pine for his lost youth
他似乎很怀念逝去的青春。
BFF
BFF,是best friend forever的首字母简写,即,“永远最好的朋友,死党”。
IRL
IRL,是in real life的首字母简写,即,“在现实生活中”,是相对于虚拟情景而言。
sow one’s (wild) oats
sow one’s (wild) oats,俚语,指“过放荡的生活”(to have many sexual relationships particularly when one is young)。
例:They look upon his indiscretions as just his sowing his wild oats.
他们把他的轻率视为他生活放荡。
a catch
a catch,俚语,指“值得嫁或娶的人”(sb worth marrying)。
例:I hear her new man is quite a catch!
我听说她新找了一个金龟婿。
1
Bridget Hall
布里姬特·豪尔

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


According to a report in The London Sun, DiCaprio and supermodel Bridget Hall were spotted several times "canoodling together" around NYC in 1994. Hall has maintained that the two were just friends, though rumors have persisted that they hooked up, with some even going so far as to report that she once said, "He was lousy in bed. The sex was bad," and dumped him after finding the encounter "disappointing."根据《伦敦太阳报》的报道,1994 年时,小李子和超模布里姬特·
豪尔在纽约多次被人发现“亲密约会”。虽然霍尔坚称两人只是朋友,但一直有传言他们已经在一起了,甚至有些狗仔记者在报道中提到,豪尔曾说,“他(迪卡普里奥)在那方面不太行”,并在“失望”之后,甩了男方。
canoodle
canoodle([knu.dl]),不及物动词,指“拥吻,亲热”(If two people canoodle, they kiss and hold each other in a sexual way.)。
例:He was seen canoodling with his new girlfriend.
有人看到他和新女友在一起亲热。
maintain
maintain,及物动词,指“坚称;断言”(to express firmly your belief that something is true)。
例:Throughout his prison sentence, Dunn has always maintained his innocence.
邓恩在监狱服刑期间一直坚称自己是无辜的。
persist
persist([psst]),不及物动词,指“坚持不懈;执意”(to try to do or continue doing something in a determined but often unreasonable way)。
例:If he persists in asking awkward questions, then send him to the boss.
如果他没完没了地问令人尴尬的问题,就把他打发到老板那里去。
hook up
hook up,及物或不及物动词短语,指“与(某人)开始一段恋爱(或性)关系”(to begin a romantic or sexual relationship with someone)。
例:When did you two first hook up?
你们俩是什么时候开始在一起的?(不及物用法)
例:Do you think I can hook up with that girl?
你觉得我能追到那个女孩吗?(及物用法)
go so far as to do sth
go so far as to do sth,这是一个固定短语,意为“做…走极端”(to be willing to do something that is extreme)。
例:It"s good, but I wouldn"t go so far as to say that it"s great.
挺好的,但是我不会极端到说棒极了。
lousy
lousy([la.zi]),形容词,指“糟糕的,差劲的”(very bad)。
例:I had a lousy weekend.
周末我过得很糟糕。
encounter
encounter([nkan.t]),名词,指“特殊经历,特殊体验”(An encounter is a particular type of experience.)
2
Naomi Campbell
娜奥米·坎贝尔

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


The two are close friends, yes, but it"s long been reported that he and the supermodel hooked up back in the day (1995, to be exact) and decided to just keep things platonic. Over the years, they"ve gone on vacations together with their group of mutual friends and have hosted — and attended — each other"s charitable events. Oh, and he also photobombed her selfie with 50 Cent.这二人当然是好朋友,但好早之前有报道说,小李子和这位超模曾约会过(确切地说,是在1995年),并决定保持纯友谊的关系。
多年以来,他们会和双方共同的朋友一起去度假,主持并参加彼此的慈善活动。哦,对了,小李子还在坎贝尔与歌手50 Cent的自拍中抢了一回镜头。
platonic
platonic([pltɑ.nk]),形容词,指“(恋爱或感情)纯精神而无性爱的,柏拉图式的”(A platonic relationship or emotion is loving but not sexual.)例:She knew he was attracted to her, but preferred to keep their relationship platonic.她知道他喜欢她,但她更愿意与他保持纯友谊的关系。photobombphotobomb([fo.to.bɑm]),及物或不及物动词,指“(在别人拍照时出现在前方或后方,通常举止滑稽以搏一笑)照片炸弹”(to appear behind or in front of someone when their photograph is being taken, usually doing something silly as a joke)。

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


selfieselfie([sel.fi]),名词,指“自拍照”(a photograph that you take of yourself , usually with a mobile phone. Selfies are often published using social media.)
3
Kristen Zang

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio dated Zang, a model and actor, for 15 months between 1996 and 1997, just before he shot to fame in "Titanic," and he brought her as his date to the premiere of "Romeo Juliet." After their breakup, Daily News published a piece reporting that Zang dumped the then-23-year-old because of his immaturity and group of guy friends, with a source saying that he needed to "grow up."
1996年至1997年,迪卡普里奥与模特兼演员Zang约会了15个月,就在他因出演《泰坦尼克号》一举成名之前。他还带她一起出席了电影《罗密欧与朱丽叶》的首映式。分手后,《每日新闻》发表了一篇文章,称Zang与当时23岁的小李子分手,是因为对方的不成熟以及他的那帮朋友。据爆料人士说,迪卡普里奥还需要“成长”。
shot to fame
shot to fame,动词短语,指“一举成名,突然变得很有名”(to suddenly become very famous)。例:Brian, an air steward, shot to fame on the television show ‘Big Brother’.布莱恩,原本是一名空少,因参演电视剧“Big Brother”而一举成名。
4
Helena Christensen
海莲娜·克莉丝汀森

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


The stunning Danish model was reportedly one of the first women who DiCaprio "partied" with after his meteoric rise to fame with "Titanic" in 1997. He was rumored to have hooked up with the former Victoria"s Secret Angel before she got together with "The Walking Dead" star Norman Reedus, whom she was with for five years.
据报道,这位迷人的丹麦模特是迪卡普里奥在1997年凭借《泰坦尼克号》一举成名后最早与之“约会”的女性之一。据传,在克莉丝汀森在与《行尸走肉》男星诺曼·瑞杜斯在一起之前,与小李子交往了5年时间。
stunning
stunning([stn.]),形容词,指“极漂亮的,极迷人的”(extremely beautiful or attractive)。例:The young woman was stunning.那个年轻女性真可谓是位绝色美人。
5
Natasha Henstridge
娜塔莎·亨斯屈奇

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


The actor was reported to have "had a fling" with "Species" star Natasha Henstridge in 1997.
据报道,小李子在1997年与《异种》女星娜塔莎·亨斯屈奇“有过恋情”。
fling
fling([fl]),名词,指“短暂的欢乐时光”(a short period of enjoyment)。
have a fling,指“有短暂的私情”(to have a short sexual relationship with someone)。
6
Amber Valletta
安伯·瓦莱塔

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


The legendary rumor is that, in 1998, DiCaprio spotted supermodel Valletta in a magazine and had his people call her people. A tale as old as time, right? The two had a brief fling that year.
有传闻,1998年时,小李子在一本杂志上看到超模瓦莱塔,就让自己的朋友给瓦莱塔的朋友打电话。这个故事很老套吧?就在那一年,他们有过一段短暂的恋情。
7
Bijou Phillips
碧悠·菲力普斯

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


Phillips, the daughter of The Mamas and the Papas singer John Phillips, dated DiCaprio in 1998 and credited him with getting her the starring role in the 1999 drama "Black and White." She went on to date Elijah Wood and married "That "70s Show" star Danny Masterson in 2011.
碧悠·菲力普斯,是“双亲合唱团”约翰·菲力普斯的女儿,在1998年时与小李子约会过,她能在1999年上映的电影《黑与白》中拿到出演主角的机会,也是因为小李子。之后,她与伊利亚·伍德约会过一段时间,2011年时,嫁给了《70年代秀》男星丹尼·马斯特森。
go on to do sth
go on to to sth,指“继续做另一件事,接着做下一件事”(to move to the next thing or stage)。例:She admitted her company"s responsibility for the disaster and went on to explain how compensation would be paid to the victims.她承认她的公司对这场灾难负有责任,并继续解释如何向受害者支付赔偿金。
8
Eva Herzigova
伊娃·赫兹高娃

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio is rumored to have romanced the Czech model in 1998 after meeting her at the premiere of "The Man in the Iron Mask." Their fling has never been confirmed, though sources claim that they carried on a two-month-long affair — while she was married to Bon Jovi drummer Tico Torres.
有传言称,迪卡普里奥在1998年与捷克模特赫兹高娃在电影《铁面人》的首映式上相遇后,便谈起了恋爱。虽然他们的恋情从未得到证实,但有消息称,他们有过两个月的婚外情——当时伊娃·赫兹高娃已和邦乔维的鼓手Tico Torres结婚。
premiere
premiere([prmr]),名词,指“首映,首演”(the first public performance of a play or any other type of entertainment)。
例:The world premiere of the opera will be at the Metropolitan Opera House in New York.
这部歌剧的世界首演将在纽约的大都会歌剧院举行。
carry on
carry on sth/doing sth,意为“继续某事,继续做某事”(continue sth or doing sth)。
例:His daughter plans to carry the business on just as it was before.
他的女儿计划像以前一样继续经营这项业务。
marry
be married to sb和marry sb,意思是一样的,只是前者强调已婚的状态,后者强调的是“嫁或娶“这个动作。
9
Gisele Bündchen
吉赛尔·邦辰

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio dated the supermodel on and off between 1999 and 2005. Bündchen was reportedly the one who called it quits, but in a 2009 Vanity Fair interview, she clarified that there were no hard feelings between them, saying, "We know what we had. We were very young, and we grew together in a lot of ways. We were just not meant to be boyfriend and girlfriend, but I respect him enormously, and I wish him nothing but the best." Bündchen went on to marry NFL star Tom Brady.
迪卡普里奥在1999年至2005年期间与这位超级名模分分合合。据报道,邦辰是那个提出分手的人,但在2009年《名利场》的采访中,邦辰澄清说,他们之间没有不愉快,“我们知道曾拥有过什么。那时候我们都年轻,在很多方面都得到了成长。我们只是不再以男女朋友的方式相处。但我非常尊敬他,希望他一切都好。”之后,邦辰嫁给了NFL球星汤姆·布拉迪。
on and off
on and off,指“时断时续地;间歇地”(If something happens on and off during a period of time, it happens sometimes.)。
例:I"ve had toothache on and off for a couple of months.
我的牙断断续续疼了几个月。
call it quits
call it quits,指“停止(做某事),叫停,就此打住”(to stop doing something)
例:I"m too tired to continue; I"m calling it quits.
我太累了,没法继续了;我叫停了。
10
Bar Refaeli
芭儿·拉法莉

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


After splitting with Bündchen, the actor moved on to another foreign-born Victoria"s Secret model: Israeli stunner Bar Refaeli. Things got pretty serious, and the two dated from 2005 to 2011, with a six-month break in 2009. When they got back together, Refaeli said in an interview that she was "very grateful" for the time off and had spent the time growing up and working on herself. She went on to marry Israeli businessman Adi Ezra in 2015.
在与邦辰分手后,小李子又和另一位出生在国外的维密天使谈起恋爱,她就是以色列美女芭儿·拉法莉。小李子这次很认真,两个人恋情从2005年维持到2011年,2009年时有过6个月的短暂分手。当他们复合的时候,拉法莉在接受采访时说到,“很感激”这段分手的时间,让她得到了成长。2015年时,她嫁给了以色列富商Adi Ezra。
stunner
stunner([stn.]),名词,指“魅力十足的人;(尤指)美女;非常漂亮的东西”(a person or thing that is very beautiful, especially a woman)。
例:The new administrator in accounts is a real stunner.
会计部的新主管是个真正的美女。
11
Anne Vyalitsyna
安娜·维亚利茨娜

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


Remember that six-month break that DiCaprio took from dating Bar Refaeli in 2009? It was during that time that the actor was rumored to have hooked up with model Anne Vyalitsyna after meeting her in Ibiza.
还记得上面提到的小李子在2009年与芭儿·拉法莉中间分手的那6个月时间吗?就是在这段时间,有消息,小李子与模特安娜·维亚利茨娜在伊维萨岛见面后,就在一起了。
12
Blake Lively
布莱克·莱弗利

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


Most of us remember the photos of Blake Lively meeting up with DiCaprio during the Cannes Film Festival in 2011; before she became Mrs. Ryan Reynolds, Lively hooked up with DiCaprio and treated us to PDA during their travels around the globe that summer. They brought their romance to Italy, partied at The Darby in NYC, and also popped up hand in hand in LA. Lively even spent her birthday in Australia that year, where DiCaprio was filming "The Great Gatsby." Their breakup in October 2011 was confirmed by reps for both stars, who said at the time that the two would "remain friends."
很多人应该都还记得上面这张小李子和布莱克·莱弗利的照片,拍摄于2011年的戛纳电影节期间。在布莱克·莱弗利成为瑞安·雷诺兹的太太前,她和小李子交往过一段时间,并在2011年的夏天一起环球旅行,公开秀恩爱。他们在意大利浪漫度假,在纽约的The Darby餐馆约会,之后又手牵手出现在洛杉矶。那一年,莱弗利是在澳大利亚过的生日,而小李子那时候正在那里拍摄电影《了不起的盖茨比》。2011年10月时,双方的代理人证实,他们已经分手,并表示二人以后将“保持朋友关系”。
pop up
pop up,不及物短语,指“(尤指突然地)出现,发生”(to appear or happen, especially suddenly or unexpectedly)。例:She"s one of those movie stars who pops up everywhere, on TV, in magazines, on Broadway.她是那种四处露脸的影星,在电视上、杂志上、百老汇,到处可见她的身影。
13
Madalina Ghenea
马达丽娜·珍娜

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


In October 2011, while DiCaprio was tucked away in Australia filming "The Great Gatsby," photographers spotted him on the balcony of his hotel with a mystery brunette who was later identified as Romanian model Madalina Ghenea. Things reportedly fizzled out after a few dates.
2011年10月,小李子在澳大利亚拍摄《了不起的盖茨比》,摄影师在他酒店的阳台上发现了他和一位神秘的黑发美女在一起。后来被证实,这位美女就是罗马尼亚模特马达丽娜·珍娜。据报道,他们约会几次后,就分手了。
tuck away
be tucked (away),是指“隐没,隐藏”(to be in a place that is hidden or where few people go)。例:A group of tiny brick houses is tucked away behind the factory.工厂后面隐藏着一片小砖房。brunettebrunette([brunet]),名词,指“深色头发的白人女子”(a white woman or girl with dark hair)。fizzle outfizzle out,不及物动词短语,指“逐渐终止,有始无终”(to gradually end, often in a disappointing or weak way)。例:They went to different universities and their relationship just fizzled out.由于他们上的不是同一所大学,两人的关系便逐渐结束了。
14
Erin Heatherton
艾琳·希瑟顿

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio went back to blondes in 2011, when he was spotted enjoying the company of Victoria"s Secret model Erin Heatherton. The two were seen touring the grounds of Sydney"s historic Vaucluse House in December of that year and took their love to the beaches of Mexico, Hawaii, and LA — of course, they hit the streets of NYC on bikes together as well. The two dated for a little over a year before splitting in 2012, reportedly due to DiCaprio"s schedule while shooting "The Wolf of Wall Street."
2011年时,小李子身边女伴的类型又重回金发美女,当时他被拍到和维密模特艾琳·希瑟顿在一起。那年12月,有人看到两人参观了悉尼历史悠久的沃克吕斯宅邸,之后,他们去了墨西哥、夏威夷和洛杉矶的海滩——当然,还有那张有名的二人在纽约街头一起骑自行车的照片。两人交往了一年多时间,在2012年分手,据报道分手原因是迪卡普里奥在拍摄《华尔街之狼》时工作太忙。
Vaucluse House
Vaucluse House,沃克吕斯宅邸,是悉尼为数不多的 19 世纪豪宅之一。曾为澳大利亚宪法之父威廉·查尔斯·温特沃斯(William Charles Wentworth)、他的妻子莎拉及他们的 10 个孩子所有。1915 年,沃克吕斯宅邸成为澳大利亚第一个官方博物馆。

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


hit the streetshit the streets,“上街(因为某原因步行在街道上)”(To start walking on the streets, usually with a specific purpose in mind.)例:Volunteers for the candidate"s campaign began hitting the streets this week in an effort to get out the vote ahead of election day next Tuesday.本周,候选人竞选活动的志愿者们开始走上街头,力图在下周二的选举日之前获得选票。
15
Toni Garrn
托妮·盖恩

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


The pair dated from May 2013 to December 2014 and were spotted on multiple tropical getaways during their time together, including Cannes, Spain, Mexico, and Bora Bora. After they broke up, Garrn moved on with NBA player Chandler Parsons.
二人于2013年5月至2014年12月期间交往,并被拍到多个热带度假胜地约会,包括戛纳、西班牙、墨西哥和波拉波拉岛。他们分手后,盖恩又和NBA球星钱德勒·帕森斯交往过。
tropical
tropical([trɑpkl]),形容词,指“热带的”(from or relating to the area between the two tropics)。例:She specializes in tropical medicine.她专门医治热带病。getawaygetaway([ɡetwe]),名词,指“度假地,度假目的地”(holiday destination)。例:The island of Mauri is the perfect getaway for couples.毛里岛是情侣们的完美度假胜地。
16
Kelly Rohrbach
凯莉·罗尔巴赫

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio began dating Sports Illustrated swimsuit model Kelly Rohrbach around April 2015, and the two were seen packing on the PDA while riding bikes around NYC that summer. Throughout their relationship, they partied in the Hamptons and Saint-Tropez with the actor"s friends and attended the US Open together — in October, it was even reported that DiCaprio had popped the question, but the rumors turned out not to be true, and the couple split in early 2016.
迪卡普里奥于2015 年4月左右与《体育画报》泳装模特凯莉·罗尔巴赫开始约会,那年夏天,他们在纽约的街头,一边骑自行车,一边公开秀恩爱。他们在交往时,曾在汉普顿和圣特罗佩与小李子的朋友们聚会,并一同出现在美国公开赛的看台上——10月份时,有传小李子已向凯莉求婚,但后来证实消息是假的,他们在2016年早些时候就分手了。
pack on the PDA
PDA,是public display of affection的首字母简写,即,公开的亲亲抱抱,秀恩爱。sb pack on the PDA,某人公开秀恩爱。pop the questionpop the question,意为“求婚”(to ask someone to marry you),不论是男方向女方求婚,还是女方向男方求婚,都适用。例:So did he pop the question, then?那么,接着他求婚了?
17
Chelsey Weimar

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


After DiCaprio was photographed leaving Malibu"s Nobu restaurant with Weimar in his car in April 2016, it was rumored that he was dating the 19-year-old model. Sources denied the reports, telling Page Six that "It"s not true. He isn"t spending time with anyone," adding, "Most of his time lately has been in places like Indonesia, trying to help save the ecosystem."
2016年4月份,有记者拍到小李子乘车与Weimar一同离开马里布的Nobu餐厅,有传言,他那时与19岁的Weimar正在交往中。但有消息人士否认了这些报道,并在接受《纽约邮报》八卦版“第六页”的采访时说道,“这不是真的。他没和任何人在一起。他最近大多数时间都呆在印尼等地,帮助拯救当地的生态系统。”
ecosystem
ecosystem([i.kss.tm]),名词,指“生态系统”(all the living things in an area and the way they affect each other and the environment)。
18
Rihanna
蕾哈娜

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio was spotted cozying up to singer Rihanna at the Neon Carnival during Coachella in April 2016. Even though this marked the first time we saw them photographed together, they"ve been rumored to have hooked up on and off for a while now; in January 2015, it was reported that DiCaprio helped plan Rihanna"s 27th birthday bash, at which sources told People the two got flirty while dancing together. In January 2016, Rihanna met up with DiCaprio at a club in Paris, though sources reported that the duo were "just friends."
2016年4月份的科切拉音乐节期间,有记者在霓虹狂欢节上拍到小李子与歌手蕾哈娜亲热互动。尽管这是第一次拍到他们同框的照片,但有传言说他们已经断断续续约会一段时间了。
2015年1月,据报道,迪卡普里奥帮助筹办了蕾哈娜的27岁生日派对,消息人士告诉《People》杂志,两人一起跳舞时在调情。2016年1月,蕾哈娜在巴黎的一家俱乐部与迪卡普里奥会面,虽然有消息称两人“只是朋友”。
Coachella
Coachella,科切拉音乐节,是每年在美国加利福尼亚州印第奥市举行为期三天的音乐和艺术的节日。首届科切拉音乐艺术节始于1999年。

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


bashbash([b]),名词,指“聚会”(a party)。
19
Nina Agdal
妮娜·阿格戴尔

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


In July 2016, it was reported that DiCaprio was romancing 24-year-old model Nina Agdal. Like a handful of his past loves, Agdal has hit the catwalk for Victoria"s Secret and covered Sports Illustrated"s Swimsuit Issue and was previously linked to Adam Levine. According to a source, the two began "dating" after taking vacations together to Montauk, NY, and a private island in the Bahamas in June. They reportedly broke it off in May 2017.
2016年7月,有报道称迪卡普里奥正在与24岁的模特妮娜·阿格戴尔谈恋爱。像他过去交往的对象一样,阿格戴尔也是维密天使和《体育画报》的泳装模特。而与小李子在一起之前,她与歌手亚当·莱文交往过。根据消息人士透露,两人自六月份一起去纽约蒙托克,和巴哈马的一个私人岛屿度假后就开始“约会”了。据报道,他们于2017年5月分手。
20
Camila Morrone
卡米拉·莫罗尼

双语阅读|回顾“小李子”莱昂纳多的女友和绯闻对象


DiCaprio was first linked to the Argentinian model in late 2017, but we didn"t get our first glimpse of them together in public until March 2018. Weeks later, they were spotted in the crowd at Coachella, and they appeared to get cozy after a dinner date in LA in May.
迪卡普里奥在2017年底与这位阿根廷模特在一起,但直到2018年3 月,我们才第一次在公开场合看到了他们。几周后,他们又出现在科切拉,5月时,他们在洛杉矶共进晚餐。
The Miami-based stunner has Hollywood ties that likely brought her into DiCaprio"s world; her mother, Lucila Solá, has dated legendary actor Al Pacino — a longtime friend of DiCaprio"s. Camila — Cami, to most — also runs in young model circles along with Kaia Gerber, Bella Hadid, Kendall Jenner, and Hailey Bieber.
住在迈阿密的卡米拉,与好莱坞颇有缘分,可能也是因为此,她才和迪卡普里奥走在一起;她的妈妈露西拉·索拉是传奇影星阿尔·帕西诺的女朋友,而后者又与迪卡普里奥是好朋友。卡米拉在年轻模特圈,是与Kaia Gerber、Bella Hadid、Kendall Jenner和Hailey Bieber一样出色的模特。
Though they kept their romance very private, the couple hit a major relationship milestone in February 2020 when DiCaprio brought Morrone as his date to the Oscars. The event marked the first time in 15 years that DiCaprio had brought a girlfriend to the Academy Awards. However, after more than four years together, the pair reportedly called it quits in August 2022.
尽管他们的恋爱谈得很低调,但二人关系在2020年2月时有了重大发展。当时,迪卡普里奥携手卡米拉·莫罗尼出席了奥斯卡颁奖礼。而这是15年来,小李子第一次带女伴一起参加颁奖礼。然而,据报道,两人在一起四年多后,于 2022年8月分手。
End

相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号