电影《女巫清算(2020)》Part1-中英文对照台词剧本
2023-04-30 来源:飞速影视

更多内容请百度搜索:可小果
I think it"s perfect.
我认为它很完美
I made it for you.
我为你做的
When I can"t watch over you both, he will.
如果我照顾不了你们俩,他会的
As he always does.
就像他一贯做的那样
You sure I can"t persuade you to stay?
你确定我不能说服你留下吗?
I wish I could.
我希望我能
I don"t like it when you leave.
我不喜欢你离开
Especially with what"s going on out there.
尤其是考虑到外面发生的事
I won"t be long, love.
不会太久的,亲爱的
That"s it. It"s all there.
就是这样 这都是在那里
Good man.
好男人
Oh, thanks, Ben.
哦,谢谢,本
Cheers. Cheers.
干杯 干杯
Joseph.
约瑟夫
Squire.
乡绅
How"s that family of yours?
你的家人怎么样?
Very well.
很好
In times like these, that"s blessing enough.
在这样的时刻,这已经足够幸运了
In times like these, I wouldn"t let a woman
在这种时候,我不会让女人
like Grave out of my sight.
就像我视线之外的坟墓
Here, let me light your pipe.
来,我给你点上烟斗
Oh, thank you.
噢,谢谢你
Leave him be, Leonora.
别管他,利奥诺拉
He"s a married man.
他是个已婚男人
Jesus.
耶稣
Joseph?
约瑟夫?
It"s okay my love. Just go back to bed.
没事的,亲爱的 回去睡觉吧
No, Grace. Stay where you are. Don"t come any closer.
不,优雅 呆在原地别动 别再靠近了
Joseph, you"re scaring me. What"s wrong?
约瑟夫,你吓到我了 怎么了?
Don"t touch me! Please.
别碰我!请
Oh, my God. It"s the sickness.
哦,我的上帝 这是病
I just have a fever is all.
我只是有点发烧而已
I don"t want you and Abby succumbing to it.
我不希望你和艾比屈服于此
All right.
好吧
I"ll go to the forest to fetch some elderberry
我要到森林里去拿些接骨木
to make a tonic.
来做补药
That should help break the fever.
那应该有助于退烧
Grace... Grace.
优雅……恩典
I love you.
我爱你
Won"t be long.
不会很长
Sorry. The squire wants a word with you.
对不起 乡绅有话跟你说
Squire? Mrs. Haverstock.
乡绅?Haverstock太太
You don"t usually make house calls.
你通常不上门服务的
Well, I heard rumor that your husband
我听说你丈夫
had succumbed to the sickness.
已死于疾病
Such a pity that he should be cut down in his prime.
他在壮年的时候就被裁了,真可惜
But then the Lord moves in mysterious ways.
但上帝却以神秘的方式行事
That he does.
他所做的事
And what of yourself and the child?
那你和孩子呢?
We must wait it out in solitude and pray the Lord has spared us.
我们必须在孤独中等待,祈祷上帝饶恕我们
And if you do find yourself in his favor, what then?
如果你真的得到了他的青睐,然后呢?
Surely you don"t mean to persist out here,
你肯定不想在这里坚持下去,
a frail young woman alone in this isolated place?
一个脆弱的年轻女子独自待在这个偏僻的地方?
I"m not alone. I have my daughter.
我不是一个人 我有我的女儿
And there is work to be done. I must persist.
还有很多工作要做 我必须坚持
I see.
我明白了
And I trust you"ll be able to pay the rent.
我相信你能付得起房租
It"s due in a week, and if you cannot fulfill your obligation,
一周后就要到期了,如果你不能履行你的义务,
your tenancy will be forfeit.
你的租约将被没收
You"ll lose everything.
你将会失去一切
Your sympathy at this difficult time is the most touching.
在这困难的时刻您的慰问是最令人感动的
Mind your tongue, woman.
管好你的嘴,女人
My sympathies lie where I choose.
我的同情取决于我的选择
This is business and nothing more.
这只是生意而已
We all have our stations in life,
我们都有自己的地位,
and I"m sorry that yours is beneath mine, but there it is.
很抱歉你的比我的低,但就是这样
I"ll come back. If you"re still alive,
我将回来 如果你还活着,
I shall expect the rent paid in full.
我希望租金能全额付清
If not, well, then we"ll call it quits.
如果不行,那我们就分手吧
Don"t worry, Squire.
别担心,乡绅
You"ll have your money.
你会得到你的钱
It happened this time.
这一次发生了
I"m sure of it.
我敢肯定
Sure of what?
确定什么?
Of a child.
的一个孩子
How could you possibly know that?
你怎么可能知道?
A woman just knows these things.
女人就是知道这些事
Come here.
到这里来
Come here.
到这里来
Kate?
凯特?
Grace?
恩典吗?
Oh.
哦
It"s all right, Kate.
没事的,凯特
We"ve gone a week now and showed no signs.
我们已经走了一个星期了,没有任何迹象
All the same, Kate, it might be wise to keep...
尽管如此,凯特,保持……
Thank the Lord. Never mind.
感谢上帝 没关系
When we heard the news, we feared the worst.
当我们听到这消息时,我们担心会发生最坏的情况
We"re glad to see that you"re all right.
我们很高兴看到你没事
We"re very sorry to hear about Joseph.
约瑟夫的事我们很遗憾
He were a good friend.
他是我的好朋友
Thank you, Morton. That means a lot.
谢谢你,莫顿 这意义重大
Where are you going? I have to go into town.
你要去哪儿?我得进城去
Grace, no! It"s too dangerous.
恩,不!太危险了
The sickness is rife there. Morton, she"s going into town.
这种病在那里很流行 莫顿,她要进城了
Well, why would you want to do a damn fool thing like that?
你为什么要做这种蠢事?
I have no choice.
我别无选择
That"s something I must do.
那是我必须做的事
Then leave Abby with me.
那就把艾比留给我
No. You can ride faster
没有 你可以骑得更快
and be back sooner.
早点回来
Very well.
很好
You and Morton have been like family to me
你和莫顿就像我的家人一样
ever since I came here.
自从我来到这里
Then take some sisterly advice and don"t dally.
那就听姐妹们的建议,别磨蹭了
The shadow of death hangs over that place.
死亡的阴影笼罩着那地方
Come on.
来吧
I won"t be there a moment longer necessary.
我一会儿就走了
I"ll be back before dark.
我天黑前回来
Mr. Tuttle?
塔特尔先生吗?
Aye? That"s right.
诶?这是正确的
You don"t know me, but you were a friend of my husband"s,
你不认识我,但你是我丈夫的朋友,
Joseph Haverstock.
约瑟夫Haverstock
That I was. It"s a bloody shame what happened.
我是 发生的事真是太可惜了
I"m sorry for your loss.
对你的损失我深表遗憾
He always did right by you, didn"t he?
他一直对你很好,不是吗?
Why don"t you come to the point, Mrs. Haverstock?
你为什么不直接说重点呢,哈弗斯托克夫人?
I hate to come here like this.
我不喜欢这样来这里
I didn"t know where else to turn.
我不知道还能去哪里
I need money.
我需要钱
A small loan.
一个小的贷款
I see.
我明白了
I can"t help you.
我帮不了你
But...
但是…
The Squire will evict us if we don"t pay.
如果我们不付钱,乡绅会把我们赶出去的
Times are tough.
困难时期
What must I do? Beg?
我该怎么办?求吗?
Begging won"t make any difference.
乞求不会有什么区别
It"s the sickness. People are scared.
这是病 人们害怕
They"re seeing the devil under their beds
他们看到床下的魔鬼
or hiding in the woodshed.
或者躲在柴棚里