电影《相约在今生(1993)》Part1-中英文对照台词剧本

2023-04-25 来源:飞速影视

电影《相约在今生(1993)》Part1-中英文对照台词剧本


更多内容请百度搜索:可小果
3.*
相约在今生
馆长已经同意把这些油画撤了
The curator agreed to remove the paintings from the exhibition
他还写了封信给那个想找他商量的艺术家
and sent a letter to the artist inviting him to submit alternatives.
十分不幸,那个艺术家碰了一鼻子灰
Unfortunately, the offer was refused point-blank.
- 他又威胁说要把这事曝光 - 是罗曼·林德斯先生吗,要我来搞定吗?
- He"s threatened to go to the press. - Mr Norman Lindsay, l take it?
- 你听说过他 - 是的,我来搞定这事吧
- You"ve heard of him. - Well, l like to keep abreast.
最好给他搞个丑闻,反正就这样
The last thing we want is a scandal. Anyway, here they are.
好的
Yes.
一幅画能画成这样,真是太俗了
A case could be made for the first three. They"re merely vulgar.
这幅明显的在亵渎神灵
But this one is certainly blasphemous.
- 你要我怎么说服他? - 这就要看你自己了
- And you want me to talk him round? - lt"s on the way to your new parish.
我觉得找局外人更容易成功些
l think an outsider has more of a chance of getting through to him
比我们任何本地人都要好
than any of us locals.
我找你来是因为你是牛津大学的优秀人才
l gather you were something of a progressive at Oxford.
本来是耳听为虚的,不过有时也不全是
Don"t believe everything you hear but yes, element of truth in that.
他很高兴今晚能招待你们夫妻
He"s happy to put you and your wife up for the night.
我想他可能觉得这是个和你争论一番的好机会吧
l think he rather relishes the idea of a good argument.
随便了
Well, if his reputation is anything to go by,
我会奉陪到底的
he"d love to shock the socks off any churchman that goes near him.
让我给你介绍我的妻子吧,我相信你们还没见过面
May l introduce you to my wife? l don"t think you"ve met.
埃斯特拉,这是悉尼的大主教,这是我妻子,埃斯特拉
Estella, the Bishop of Sydney. My wife, Estella.
- 欢迎到澳大利亚 - 谢谢
- Welcome to Australia. - Thank you.
- 早上好 - 请出示票
- Morning. - Tickets, please.
- 有出租车在等客吗? - 没有,现在没有
- Do you know if a taxi"s waiting? - Yeah. There"s not.
我定了辆车去林德斯先生家
l, um, understand one was booked to go to Mr Lindsay"s place.
去当模特吗?
Doing a bit of modelling, are yous?
不,我肯定不会的
No, l certainly am not.
出租车要晚点到,你们最好去那家酒馆等一下
Taxi"s been a bit late lately. You"d be better off down at the pub.
我们可以把包裹留在这里吗
May we leave our baggage here?
不行,摆在这里会被偷的
l"m about to knock off. lt"ll be pilfered.
那,你介意帮我们看下吗?
Would you mind giving us a hand with it, then?
- 哦,十分抱歉 - 我会原谅你的
- Oh, l"m awfully sorry. - l"ll forgive you.
- 绝对不怪你们 - 噢,亲爱的
- Millions wouldn"t. - Oh, dear.
去那家酒馆看下,就在山下那边
Try the pub. lt"s just down the hill.
- 早上好 - 操你妈的!操你妈的
- Morning. - Get fucked. Get fucked.
啊,操你妈
Ah, fuck.
操你妈的
Aw, fuck.
大家注意点说话
Watch the language, everyone.
这里只欢迎绅士,女士的休闲室在门那边
Gents only in the bar. Ladies" lounge is through the door.
好的,但是我们不喝酒,我们只想要辆出租车
Yes, we don"t want a drink. We just want a taxi, if there is one.
- 雷吉正在出殡, - 知道了
- Reg is at a funeral. - l see.
- 你有得等了 - 哦,是吗?
- You could be in for a long wait. - Oh, yes?
是他死了
lt"s his funeral.
好的,谢谢你们
Well... Thanks.
嘿,我正在看你呢!
Hey! l got my eye on you!
- 你们要去哪里 - 林德斯先生那里
- Where yous goin"? - Out to Mr Lindsay"s place.
我们也要去那边,我们可以载你们一程
We"re goin" out that way. We can give you a lift.
- 谢谢你们,太感谢了 - 喝完啤酒就走
- Thank you. Thank you very much. - After we finish our beers.
安东尼?
Anthony?
他们不能一直等
They can"t wait forever.
好了,走吧
Fine. Come on, then.
谢谢你们
Thank you.
很感谢你们载我们来
Thanks for the lift.
我不想无礼,不过…
l don"t mean to be rude but...
有一点饭渣在你嘴边
you got a bit of food on the side of your mouth.
谢了
Thanks.
再见
See ya later.
让你坐这车真不好意思,我的宝贝,你还好吧?
Sorry about that, Piglet. You all right?
他们流了好多臭汗,他们就是这样的
They swear an awful lot. They tend to, types like that.
- 他们还好没口无遮拦 - 很好
- They didn"t really say anything. - Good.
- 人都哪去了? - 可能林德斯先生变卦了
- Now, where is everyone? - Maybe Mr Lindsay changed his mind.
看,这里有点东西
Pooh, look, there"s something here.
亲爱的来宾,很抱歉错过你们,我们出去野餐了
Dear visitors, sorry we missed you. Gone out for a picnic.
请自便
Make yourselves at home.
呃,我想我们最好别进去
Well, l suppose we"d better not go in.
我们到池塘那边坐下
Let"s sit over by the pond.
- 卡宾夫人? - 你好
- Mrs Campion? - Hello.
- 干什么? - 噢,不好意思
- What? - Ah! Sorry.
我在这里一会就睡着了
l was fast asleep there.
你一定是林德斯先生吧?林德斯先生,我妻子罗曼
You must be Mr Lindsay. Lindsay Campion, my wife Norman.
- 艾丝黛拉 - 刚从英格兰来?
- Estella. - Just out from England?
是的,我们几个星期前到的
That"s it. We arrived just a couple of weeks ago.
那,他们不敢派个本地人来了?
So they weren"t game to send a local?
是的,你说的很对
Well, you... you"re exactly on our way.
哦,好的,很高兴你们来了
Oh, well. l"m glad you got here in one piece.
不好意思,我要去工作了
Excuse me, l gotta get back to work.
姬蒂和席拉会带你们看房间,你们可能想洗洗风尘吧
Giddy and Sheela"ll show you a room. You"d probably like to freshen up.
- 是的,谢谢你 - 非常感谢
- We"d love to, thank you. - Thank you very much.
- 你帮我拿下那个吧 - 这边走,女士们,先生们
- You take that for me... - This way, ladies and gents.
麦基
Maggie!
谢谢你,真不错
Thank you. Lovely.
你们睡觉会不得安宁的
You"ll have trouble sleeping.
她就睡隔壁,她打鼾很严重
She sleeps next door and she snores terribly.
- 我才没有呢 - 她打鼾的声音听起来就像动物在交配
- l do not. - She sounds like two possums mating.
太可怕了,不是这样的
That"s so horrible and it"s not true.
呃,那个在哪里…
Whereabouts is the, uh...
带他到雷电箱子那去
Take him out to the thunder box.
等一下
Just a tick.
我这辈子从没打过鼾
l"ve never snored in my life.
我觉得打鼾的人很有吸引力,真的
l think snoring can be quite charming, actually.
这边
This way.
为什么他们都要叫那做雷电箱子?因为那东西总被放在外面风吹雨打吗?
Why do they call it a thunder box? Cos it"s out in the wind and rain?
我猜是的,你总是要穿鞋过去
l suppose. But you always need to keep your shoes on.
- 这里有叮人的白喉蜂雀吗 - 是的,还有蝎子和蜈蚣
- Are there stinging nettles? - Yes, and scorpions and centipedes.
鬼地方
Hell.
- 你会游泳吗? - 不怎么会
- Can you swim? - Not very well.
我要来叫你起床了,每天我们都要去游泳的
l"ll wake you up. There"s a swimming hole we go to every day.
- 我是席拉 - 埃斯特拉
- l"m Sheela. - Estella.
他总上厕所总要带圣经吗?
Does he always take the Bible with him to the dunny?
也不是,他只是不喜欢浪费时间,就这样
lt wasn"t the Bible. He just doesn"t like wasting time, that"s all.
那么,看那本书的厚度,他有可能要呆很久吧
Well, from the size of it, he could be there all night.
我该警告他有关赤背蜘蛛的事情
l should"ve warned him about the redbacks.
- 是什么? - 一种长着大牙齿的小蜘蛛
- What are they? - Small spiders with big teeth.
- 它们家就在厕所蹲位那里 - 你怎么判断它们在不在那里?
- They live under toilet seats. - How do you know if they"re there?
听尖叫声
By the screams.
啊,你在这里
Ah, there you are.
林德斯先生真是太棒了,对吧?
Mr Lindsay"s wonderful, isn"t he?
他说我们接下来要画《相约在今生》
He said we"re gonna do The Sirens next.
- 你知道这画吗? - 当然
- Do you know about them? - Certainly.
这画里的人物都住在亚特兰蒂斯上,他们喜欢在悬崖峭壁上唱歌
They lived on the island of Atlantis and sang songs from the cliffs
有船经过的话,船上的水手都会为这美丽的歌声而疯狂
and sailors from passing ships were driven mad by these gorgeous voices.
这些船就会撞上岩石
And the ships would be dashed against the rocks
伴随着萦绕耳旁的美丽歌声
and the sailors dragged down to a blissful death
水手们都会死的很幸福
with the voices of the sirens ringing in their ears.
我觉得神话故事有一点愚蠢,真的
l think myths are a bit stupid, really.
我会穿上这个
l"ll be wearing this.
你知道吗,你也可以穿上这个,摆摆姿势,要是你愿意
You know, you could pose, too, if you like.
他的模特总是不够用,来吧,请试试
He always needs more models. Go on, try it. Please.
这还有些男士的
There"s some male ones too.
我觉得这不适合我们
l don"t think that"s quite for us.
是啊,你大可以总是挂上一把小刀,挂在要害的地方
Well, you could always wear a dagger, strategically placed.
或者一把长剑,无论什么你需要都可以,还有,饭菜准备好了
Or a sword. Whichever you need. And dinner"s ready.
哦,对了
Oh, that"s right.
我被派来叫你们的
l was sent to fetch you.
我…不喜欢…大家认为我和其他模特是一样的
l don"t...like people thinking l"m like the other models.
我在这里干的是佣人的工作,林德斯先生叫我给他当模特时
l"m working here as a maid. Mr Lindsay asked me to pose
我告诉他我可以,但是要穿衣服
and l said l would if l could keep my clothes on.
因为我觉得不让别人看见你全身是很重要的
Because l really think it"s important to keep one"s mystique,
你觉得呢,卡宾先生?
don"t you, Mr Campion?
是卡宾先生?还是安东尼神甫?
ls it Mr Campion or Father Anthony?

相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号